Seu Jorge covers David Bowie

如果在全世界艺人中做个统计的话,David Bowie的歌曲被翻唱的次数铁定能够排到Top 10,对很多艺人来说,Bowie是重要的音乐和表演(不特指电影,XD)的启蒙导师,甚至在非英语国家里,Bowie对于现代流行音乐的影响都非同寻常。(汉语言系统中,非常确凿的好像只有黄耀明吧?)比如今天我们要拎出来的这一位——Seu Jorge
如果这个名字对你来说很陌生的话,不妨打开各位的DVD收藏,找找《上帝之城》里面那个女友被强暴、弟弟被射杀、房子被烧毁的、自己死的又很怨的曼尼——那个很黑很帅的哥们!
Seu Jorge来自巴西的贫民窟,眼下已经是著名的演员、作曲家和音乐家。他组过乐队、演过电影,还制作过电影原声。Wes Anderson的电影《The Life Aquatic with Steve Zissou》中,他用葡萄牙语翻唱的一系列David Bowie的经典歌曲成了影片中推动情节与营造气氛的重要元素。
说老实话,没听之前,很难想象葡萄牙语唱出来的Bowie是什么味道,可一切好像都那么自然,浓重的巴西味道跟Ziggy浑然天成,仿佛是在任何一个走街串巷的巴西民间乐团的舞台上都能听到的那种乡土Pop。而且,这老兄改编的葡语歌词似模似样,虽然一句都听不懂,可怎么听怎么顺畅,反正用汉语翻Bowie歌词翻到这个程度是相当难的~~
[网站空间问题,取消试听,请用eMule搜索。抱歉]
这位仁兄还有一首叫做“Tive Razao”的歌,最近刚被选入《FIFA 07》,祝他一路好走。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注